La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Деяния 8:5 - Библия ревизирано издание

Така Филип слезе в град Самария и им проповядваше Христос.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

И Филип слезе в един Самарийски град и проповядваше им Христа.

Ver Capítulo

Ревизиран

Така Филип слезе в град Самария и им проповядваше Христа.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Филип отиде в Самария и там проповядваше за Месията.

Ver Capítulo

Верен

Така Филип слезе в град Самария и им проповядваше Христос.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Филип отиде в един град на Самария и проповядваше там за Христос.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

А Филип слезе в един самарийски град и проповядваше там Христа.

Ver Capítulo
Otras versiones



Деяния 8:5
18 Referencias Cruzadas  

Но ще приемете сила, когато дойде върху вас Святият Дух, и ще бъдете свидетели за Мене както в Йерусалим, така и в цяла Юдея и Самария, и до края на земята.


А на следващия ден тръгнахме и стигнахме в Цезарея; и влязохме в къщата на благовестителя Филип, който беше един от седемте дякони, и останахме при него.


И нито един ден не преставаха да поучават и да благовестват и в храма, и по къщите, че Исус е Христос.


И това предложение се хареса на цялото множество; и избраха Стефан – мъж, пълен с вяра и със Святия Дух, и Филип, Прохор, Никанор, Тимон, Пармен и Николай, един прозелит от Антиохия.


А Савел одобряваше убиването му. И в същия ден се повдигна голямо гонение против църквата в Йерусалим; и те всички, с изключение на апостолите, се разпръснаха по юдейските и самарийските околии.


А ангел от Господа говор на Филип: Стани, тръгни на юг, по пътя, който слиза от Йерусалим през пустинята за Газа.


И Филип се завтече и го чу, като четеше книгата на пророк Исая, и каза: Ами разбираш ли каквото четеш?


А Филип се озова в Азот; и като преминаваше, проповядваше благовестието по всички градове, докато стигна в Цезарея.


И множествата единодушно внимаваха в това, което Филип им говореше, като слушаха всичко и виждаха знаменията, които вършеше.


И започна веднага да проповядва по синагогите, че Исус е Божият Син.


а ние проповядваме разпънатия Христос, за юдеите – съблазън, а за езичниците – глупост;


защото бях решил да не зная между вас нищо друго, освен Исус Христос, и то Христос разпънат.


Защото никой не може да положи друга основа освен положената, която е Исус Христос.