Но ще приемете сила, когато дойде върху вас Святият Дух, и ще бъдете свидетели за Мене както в Йерусалим, така и в цяла Юдея и Самария, и до края на земята.
Деяния 8:5 - Библия ревизирано издание Така Филип слезе в град Самария и им проповядваше Христос. Más versionesЦариградски И Филип слезе в един Самарийски град и проповядваше им Христа. Ревизиран Така Филип слезе в град Самария и им проповядваше Христа. Новият завет: съвременен превод Филип отиде в Самария и там проповядваше за Месията. Верен Така Филип слезе в град Самария и им проповядваше Христос. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Филип отиде в един град на Самария и проповядваше там за Христос. Библия синодално издание (1982 г.) А Филип слезе в един самарийски град и проповядваше там Христа. |
Но ще приемете сила, когато дойде върху вас Святият Дух, и ще бъдете свидетели за Мене както в Йерусалим, така и в цяла Юдея и Самария, и до края на земята.
А на следващия ден тръгнахме и стигнахме в Цезарея; и влязохме в къщата на благовестителя Филип, който беше един от седемте дякони, и останахме при него.
И нито един ден не преставаха да поучават и да благовестват и в храма, и по къщите, че Исус е Христос.
И това предложение се хареса на цялото множество; и избраха Стефан – мъж, пълен с вяра и със Святия Дух, и Филип, Прохор, Никанор, Тимон, Пармен и Николай, един прозелит от Антиохия.
А Савел одобряваше убиването му. И в същия ден се повдигна голямо гонение против църквата в Йерусалим; и те всички, с изключение на апостолите, се разпръснаха по юдейските и самарийските околии.
А ангел от Господа говор на Филип: Стани, тръгни на юг, по пътя, който слиза от Йерусалим през пустинята за Газа.
И Филип се завтече и го чу, като четеше книгата на пророк Исая, и каза: Ами разбираш ли каквото четеш?
А Филип се озова в Азот; и като преминаваше, проповядваше благовестието по всички градове, докато стигна в Цезарея.
И множествата единодушно внимаваха в това, което Филип им говореше, като слушаха всичко и виждаха знаменията, които вършеше.
а ние проповядваме разпънатия Христос, за юдеите – съблазън, а за езичниците – глупост;
защото бях решил да не зная между вас нищо друго, освен Исус Христос, и то Христос разпънат.