Познайте, че Господ е Бог; Той ни е направил и ние сме Негови; Негов народ сме и овце на пасбището Му.
Галатяни 3:7 - Библия ревизирано издание Тогава знайте, че тези, които живеят с вяра, те са Авраамови чеда; Más versionesЦариградски И тъй, познайте че тези които вярват, те са синове Авраамови. Ревизиран Тогава познайте, че тия, които <упражняват> вяра, те са Авраамови чада; Новият завет: съвременен превод Знайте, че именно онези, които имат вяра, са истинските потомци на Авраам. Верен Тогава знайте, че тези, които са от вяра, те са Авраамови синове. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Затова знайте, че онези, които се облягат на вярата, са Авраамови синове. Библия синодално издание (1982 г.) Знайте, прочее, че ония, които се облягат на вярата, са синове Авраамови. |
Познайте, че Господ е Бог; Той ни е направил и ние сме Негови; Негов народ сме и овце на пасбището Му.
Те Му отговориха: Наш баща е Авраам. Исус им каза: Ако бяхте Авраамови чеда, Авраамовите дела щяхте да вършите.
но и за нас, на които ще се вменява за правда, като вярваме в Този, Който е възкресил от мъртвите Исус, нашия Господ,
И на всички, които живеят по това правило, мир и милост да бъде на тях и на Божия Израил.