Чужденец да не онеправдаваш, нито да го угнетяваш, защото и вие бяхте чужденци в Египетската земя.
Второзаконие 10:19 - Библия ревизирано издание И така, обичайте чужденеца, защото и вие сте били чужденци в Египетската земя. Цариградски Обичайте прочее чужденеца; защото и вие бяхте чужденци в Египетската земя. Ревизиран Обичайте, прочее, чужденеца, защото и вие сте били чужденци в Египетската земя. Верен Затова обичайте чужденеца, защото и вие бяхте чужденци в египетската земя. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Обичайте и вие пришълеца, понеже сами бяхте пришълци в египетската страна! Библия синодално издание (1982 г.) Обичайте и вие пришълеца, понеже сами бяхте пришълци в Египетската земя. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Затова обичайте чужденеца, защото и вие сте били чужденци в Египетската земя. |
Чужденец да не онеправдаваш, нито да го угнетяваш, защото и вие бяхте чужденци в Египетската земя.
Да я разделите в наследство за вас и за чужденците, които са пришълци между вас, които родят деца сред вас; те нека ви бъдат като местни между израилтяните; нека имат наследство с вас между Израилевите племена.
Не се ли намериха други да се върнат и въздадат слава на Бога освен този другоплеменник?
Но вие обичайте неприятелите си, правете добро и давайте назаем, без да очаквате да получите нещо в замяна; и наградата ви ще бъде голяма и ще бъдете синове на Всевишния, защото Той е благ към неблагодарните и злите.
И така, доколкото имаме случай, нека да правим добро на всички, а най-вече на своите по вяра.
Да не се отвращаваш от едомец, защото ти е брат; да не се отвращаваш от египтянин, защото ти си бил пришълец в земята му.