Второ Коринтяни 9:9 - Библия ревизирано издание както е писано: „Разпръсна щедро, даде на бедните, правдата му трае до века.“ Más versionesЦариградски както е писано: "Разпръсна, даде на сиромасите, правдата му вечно пребъдва." Ревизиран както е писано: - "Разпръсна щедро, даде на сиромасите, Правдата му трае до века". Новият завет: съвременен превод Както казва Писанието: „Той дава щедро на бедните и благостта му трае вечно.“ Псалм 112:9 Верен както е писано: „Разпръсна щедро, даде на сиромасите; правдата Му трае до века.“ Съвременен български превод (с DC books) 2013 както е писано: „Пръсна, раздаде на сиромаси – праведността му пребъдва вечно.“ Библия синодално издание (1982 г.) както е писано: „пръсна, раздаде на сиромаси; правдата му пребъдва вечно“. |
Пе Разпръсна, даде на сиромасите; Цади правдата му трае довека; Коф рогът му ще се издигне на почит.
Защото молецът ще ги разяде като дреха и червеят ще ги разяде като вълна; но Моята правда ще пребъде довека и спасението Ми – от родове в родове.
А Този, Който дава семе на сеяча и хляб за храна, ще даде и ще умножи вашето семе за сеене и ще прави да изобилват плодовете на вашата правда,