И Бог каза: Да прорасне от земята крехка трева, трева семеносна и плодоносно дърво, което да ражда плод според вида си, чието семе да е в него на земята; и стана така.
Битие 1:7 - Библия ревизирано издание И Бог направи свода; и раздели водата, която беше под свода, от водата, която беше над свода; и стана така. Цариградски И направи Бог твърдъта; и разлъчи водата която беше под твърдъта от водата която беше под твърдъта; и стана така. Ревизиран И Бог направи простора; и раздели водата, която беше под простора, от водата, която беше над простора; и стана така. Верен И Бог направи твърдта; и раздели водите, които бяха под твърдта, от водите, които бяха над твърдта. И стана така. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И Бог създаде предела, и отдели водата, която беше под предела, от водата над предела. Библия синодално издание (1982 г.) И създаде Бог твърдта, и отдели водата, що беше под твърдта, от водата над твърдта. Тъй и стана. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Бог създаде простора; и раздели водата, която беше под простора, от водата, която беше над простора; и стана така. |
И Бог каза: Да прорасне от земята крехка трева, трева семеносна и плодоносно дърво, което да ражда плод според вида си, чието семе да е в него на земята; и стана така.
Бог каза: Да произведе земята одушевени животни според видовете им: добитък, влечуги и земни зверове според видовете им; и стана така.
И Бог каза: Да се събере на едно място водата, която е под небето, за да се яви сушата; и стана така.
За първия певец. Давидов псалом. Небесата разказват за славата Божия и просторът известява делото на ръцете Му.
Ако облаците са пълни, изливат дъжд на земята; и ако падне дърво на юг или на север, на мястото, където падне дървото, там ще си остане.
А човеците се чудеха и казваха: Какъв е Този, че и ветровете, и вълните Му се покоряват?