И тъй, Валаам, като стана сутринта, каза на Валаковите първенци: Върнете се в земята си, защото Господ отказва да ме пусне да дойда с вас.
Числа 22:14 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава моавските първенци станаха, и се върнаха при Валак, и казаха: Валаам отказва да дойде с нас. Цариградски И станаха Моавовите князове та дойдоха при Валака, и рекоха: Валаам не рачи да дойде с нас. Ревизиран Тогава моавските първенци станаха та дойдоха при Валака и рекоха: Валаам отказва да дойде с нас. Верен Тогава моавските първенци станаха и отидоха при Валак и казаха: Валаам отказва да дойде с нас. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава моавските предводители станаха и се върнаха при Валак, и казаха: „Валаам отказва да дойде с нас.“ Библия ревизирано издание Тогава моавските първенци станаха и дойдоха при Валак, и казаха: Валаам отказва да дойде с нас. Библия синодално издание (1982 г.) Тогава моавитските князе станаха и се върнаха при Валака, и (му) казаха: Валаам не склони да дойде с на с. |
И тъй, Валаам, като стана сутринта, каза на Валаковите първенци: Върнете се в земята си, защото Господ отказва да ме пусне да дойда с вас.
Тогава Валак каза на Валаам: Не пратих ли до тебе спешно да те повикат? Защо не дойде при мене? Не мога ли да те издигна на почит?