И останалите дела, които Охозия извърши, не са ли написани в Книгата на летописите на Израилевите царе?
Четвърто Царе 15:24 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Той върши зло пред Господа; не остави греховете на Еровоам, Наватовия син, който бе вкарал в грях Израил. Цариградски И направи зло пред Господа: не се отдалечи от греховете на Иеровоама Наватовия син който направи Израиля да съгреши. Ревизиран Той върши зло пред Господа; не се остави от греховете на Еровоама, Наватовия син, с които направи Израиля да греши. Верен Той върши зло пред ГОСПОДА; не се отклони от греховете на Еровоам, сина на Нават, с които той въведе Израил в грях. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той вършеше зло в очите на Господа и не отстъпваше от греховете на Наватовия син Йеровоам, с които той въвлече в грях Израил. Библия ревизирано издание Той вършѝ зло пред Господа; не се отказа от греховете на Еровоам, Наватовия син, с които предизвика Израил да греши. Библия синодално издание (1982 г.) той вършеше, каквото беше неугодно пред очите на Господа: не отстъпваше от греховете на Наватовия син Иеровоама, който бе вкарал в грях Израиля. |
И останалите дела, които Охозия извърши, не са ли написани в Книгата на летописите на Израилевите царе?
Той върши зло пред Господа; през целия си живот не остави греховете на Еровоам, Наватовия син, който бе вкарал в грях Израил.
В петдесетата година на Юдовия цар Азария над Израил в Самария се възцари Факия, Манаимовият син, и царува две години.
И пълководецът му Факей, Ромелиевият син, направи заговор против него и го порази в Самария, в царските покои, с Аргов и Арий, като беше взел със себе си и петдесет мъже от галаадците; и го уби, та сам се възцари вместо него.
Той върши зло пред Господа, както правиха бащите му; не остави греховете на Еровоам, Наватовия син, който бе вкарал в грях Израил.