Филипяни 1:17 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г а другите възвестяват Христа от съперничество, неискрено, като мислят да прибавят тъга към оковите ми. Más versionesЦариградски а другите от любов, като знаят че съм настанен да защищавам евангелието. Ревизиран а другите възвестяват Христа от партизанство, не искрено, като мислят да ми притурят тъга в оковите ми. Новият завет: съвременен превод А другите проповядват Христос поради егоистични амбиции и от нечисти мотиви, като мислят, че така ще ми докарат повече беди, докато съм в затвора. Верен но другите възвестяват Христос от партизанщина, неискрено, като мислят да прибавят тъга на моите окови. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А другите проповядват от любов, като знаят, че аз съм определен да защитавам благовестието. Библия ревизирано издание а другите възвестяват Христос от партизанство, неискрено, като мислят да ми прибавят тъга към моите окови. |
Тогава Агрипа рече на Павел: Позволява ти се да говориш за себе си. И така, Павел простря ръка и почна да говори в своя защита:
Когато той така се защитаваше, Фест извика със силен глас: Полудял си, Павле; голямата ти ученост те докарва до лудост.
а пък гняв и негодувание на онези, които са твърдоглави и не се покоряват на истината, а се покоряват на неправдата;
Тогава какво? Само това, че по всякакъв начин, било престорено или истинно, Христос се проповядва; и затова аз се радвам, и ще се радвам.
И право е да мисля това за всички вас, понеже ви имам на сърце, тъй като вие всички сте съучастници с мене в благодатта, както в оковите ми, така и в защитата и в утвърждението на благовестието.
Не правете нищо от съперничество или от тщеславие, но със смиреномъдрие нека всеки счита другия по-горен от себе си.
за което аз бях поставен вестител и апостол (истина казвам, не лъжа), учител на езичниците във вярата и в истината.
При първата ми защита никой не взе моята страна, а всички ме изоставиха; дано не им се счете за грях.