La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Филимон 1:18 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И ако в нещо те е онеправдал, или ти дължи нещо, мини това на моя сметка;

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

И ако те е в нещо обидил или ти е длъжен, мини това на моя сметка.

Ver Capítulo

Ревизиран

И ако те е в нещо онеправдал, или <ти> дължи нещо, мини това на моя сметка;

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

И ако те е онеправдал в нещо или ти дължи нещо, пиши го на моя сметка.

Ver Capítulo

Верен

И ако в нещо те е онеправдал или ти дължи нещо, пиши това на моя сметка.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ако пък те е ощетил с нещо или ти е длъжен, мини това за моя сметка.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

И ако в нещо те е онеправдал или ти дължи нещо, мини това на моя сметка.

Ver Capítulo
Otras versiones



Филимон 1:18
4 Referencias Cruzadas  

Аз поръчителствам за него; от моята ръка го искай; ако не ти го доведа и не го представя пред тебе, тогава нека съм виновен пред тебе завинаги.


И тъй, ако ме считаш за съдружник, приеми него като мене.


аз, Павел, пиша това с ръката си: Аз ще платя, за да не ти кажа, че ти ми дължиш и сам себе си.