ястията на трапезата му, настаняването на слугите му и прислужването на служителите му, и облеклото им, и виночерпците му, и процесията, която го съпровождаше нагоре към Господния дом, не остана дух в нея.
Трето Царе 10:6 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И каза на царя: Верен беше слухът, който чух в земята си, за твоето състояние и за мъдростта ти. Цариградски И рече на царя: Истинни са думите които чух в земята си за твоето състояние и за мъдростта ти. Ревизиран И рече на царя: Верен беше слухът, който чух в земята си, за твоето състояние и за мъдростта ти. Верен И тя каза на царя: Вярна беше думата, която чух в земята си, за делата ти и за мъдростта ти. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И каза на царя: „Истина е, което чух в моята страна за твоите дела и за мъдростта ти. Библия ревизирано издание Тогава тя каза на царя: Верен беше слухът, който чух в земята си, за твоето състояние и за мъдростта ти. Библия синодално издание (1982 г.) и каза на царя: истина е, което бях слушала в земята си за твоите дела и за твоята мъдрост; |
ястията на трапезата му, настаняването на слугите му и прислужването на служителите му, и облеклото им, и виночерпците му, и процесията, която го съпровождаше нагоре към Господния дом, не остана дух в нея.
Аз не вярвах на думите, докато не дойдох и не видях с очите си; но ето, и половината не ми е била казана; мъдростта ти и благоденствието ти надминават слуха, който бях чула.