Съдии 18:21 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И те се обърнаха, та потеглиха, като сложиха пред себе си децата и добитъка, и по-скъпите си вещи. Цариградски И върнаха се та тръгнаха, и туриха пред себе си децата и скотовете, и по-скъпите си неща. Ревизиран И те се обърнаха та потеглиха, като туриха пред себе си децата и добитъка и по-скъпите си вещи. Верен Тогава те се обърнаха и потеглиха и сложиха пред себе си децата и добитъка и ценните неща. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава те тръгнаха по обратния път и поставиха начело на похода децата, добитъка и скъпоценните си вещи. Библия ревизирано издание Те се обърнаха и тръгнаха, като поставиха пред себе си децата, добитъка и по-скъпите си вещи. Библия синодално издание (1982 г.) Те се обърнаха и тръгнаха, и изпратиха напред децата, добитъка и тежките работи. |
На това свещеникът сърдечно се зарадва и, като взе ефода, домашните идоли и изваяния идол, тръгна с людете.
Когато те се бяха отдалечили от Михеевата къща, мъжете от къщите, съседни с Михеевата къща, се събраха и застигнаха данците.
А Давид остави товара си под грижата на товаропазача и като се завтече към войската, дойде и попита братята си за здравето им.