А жената имаше в къщата угоено теле и побърза, та го закла; и взе брашно, та замеси и изпече от него безквасни пити;
Първо Царе 28:25 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и ги донесе пред Саул и пред слугите му, и ядоха. Тогава те станаха и си отидоха през същата нощ. Цариградски и донесе пред Саула и пред рабите му, та ядоха. И станаха та си отидоха през онази нощ. Ревизиран и го донесе пред Саула и пред слугите му, та ядоха. Тогава те станаха та си отидоха през същата нощ. Верен И поднесе на Саул и на слугите му и те ядоха. И станаха и си тръгнаха същата нощ. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Предложи ги на Саул и на слугите му и те ядоха. И станаха, и заминаха през същата нощ. Библия ревизирано издание Тя го донесе пред Саул и пред слугите му и те ядоха. Тогава те станаха и си отидоха през същата нощ. Библия синодално издание (1982 г.) и предложи на Саула и на слугите му, и те похапнаха, станаха и заминаха същата нощ. |
А жената имаше в къщата угоено теле и побърза, та го закла; и взе брашно, та замеси и изпече от него безквасни пити;
Филистимците събраха всичките си войски в Афек; а израиляните разположиха стана си при извора, който е в Езреел.