Внимавайте за себе си и за цялото стадо, в което Святият Дух ви е поставил епископи, да пасете църквата на Бога, която Той придоби със собствената Си кръв.
Първо Тимотей 3:5 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г (защото, ако човек не знае да управлява своя собствен дом, как ще се грижи за Божията църква?) Más versionesЦариградски (защото ако не знае някой да управлява своя си дом, как ще има прилежание за църквата Божия?) Ревизиран (защото ако човек не знае да управлява своя си дом, как ще се грижи за Божията църква?) Новият завет: съвременен превод (Защото нима може да се грижи за Божията църква някой, който не може да се грижи за собственото си семейство?) Верен защото, ако човек не знае да управлява своя дом, как ще се грижи за Божията църква? Съвременен български превод (с DC books) 2013 защото който не умее да управлява собствения си дом, как ще се грижи за Божията църква? Библия ревизирано издание (защото ако човек не знае да управлява своя собствен дом, как ще се грижи за Божията църква?); |
Внимавайте за себе си и за цялото стадо, в което Святият Дух ви е поставил епископи, да пасете църквата на Бога, която Той придоби със собствената Си кръв.
Но както църквата се покорява на Христа, така и жените нека се покоряват във всичко на своите мъже.
в случай че закъснея, за да знаеш как трябва да се държат хората в Божия дом, който е църква на живия Бог, стълб и опора на истината.
Защото му известих, че ще съдя дома му довека поради беззаконието, което той знае; понеже синовете му навлякоха проклятие на себе си, а той не ги възпря.