Първо Летописи 8:28 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Всички тези бяха началници на бащини домове, началници според родословието им; и те се заселиха в Ерусалим. Цариградски те бяха началници на отечествия, началници според родовете им: те се населиха в Ерусалим. Ревизиран те бяха началници на бащини домове, началници според семействата им; те се заселиха в Ерусалим. Верен Те бяха глави на бащини домове, глави според родословията си; те живееха в Ерусалим. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Те бяха родоначалници, потомствени водачи и живееха в Йерусалим. Библия ревизирано издание те бяха началници на бащини домове, началници според семействата им; те се заселиха в Йерусалим. Библия синодално издание (1982 г.) Тия бяха отценачалници, главни в родовете си. Те живееха в Иерусалим. |
И в Ерусалим се заселиха от юдейците, от вениаминците, от ефремците и от манасийците тези:
Всички тези бяха началници на левитски домове, началници според родословието им; те живееха в Ерусалим.
И първенците на народа се заселиха в Ерусалим; а останалите от народа хвърлиха жребий, за да доведат един от десет души да се засели в Ерусалим, в святия град, а другите девет части от населението да останат в своите градове.
А юдеите не можеха да изгонят евусейците, които населяваха Ерусалим; но евусейците живееха в Ерусалим с юдеите и така живеят до днес.
Сила, Елеф, Евус (който е Ерусалим), Гаваот и Кириат; четиринадесет града със селата им. Това е наследството на вениаминците според семействата им.
А вениаминците не изгониха евусейците, които населяваха Ерусалим; но евусейците живееха в Ерусалим заедно с вениаминците, както живеят и до днес.