И Йосиф живя сто и десет години; и Йосиф видя Ефремови чада от третия род; също и децата на Манасиевия син Махир се родиха на Йосифовите колене.
Първо Летописи 2:21 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И после Есрон влезе при дъщерята на Махир, Галаадовия баща; той я взе, като беше шестдесетгодишна, и тя му роди Сегув. Цариградски И после влезе Есрон при дъщерята на Махира Галаадовия баща; и взе я той като беше на възраст шестдесет години; и роди му Сегува; Ревизиран И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува; Верен После Есрон влезе при дъщерята на Махир, бащата на Галаад. Той я взе, като беше на шестдесет години, и тя му роди Сегув. Съвременен български превод (с DC books) 2013 След това Есром взе за жена дъщерята на Махир, Галаадовия баща. Тогава той беше на шестдесет години и тя му роди Сегув. Библия ревизирано издание После Есрон влезе при дъщерята на Махир, Галаадовия баща; Есрон я взе, когато той беше на възраст шестдесет години, и тя му роди Сегув; Библия синодално издание (1982 г.) След това Есром влезе при дъщерята на Махира, Галаадов баща, и я взе, когато той беше на шейсет години, и тя му роди Сегува. |
И Йосиф живя сто и десет години; и Йосиф видя Ефремови чада от третия род; също и децата на Манасиевия син Махир се родиха на Йосифовите колене.
Манасиевите потомци: Асриил, беше негов потомък чрез наложницата му арамейка. Тя роди още Махир, Галаадовия баща.
Потомците на Манасия бяха: от Махир – семейството на махировците. А Махир роди Галаад, а от Галаад – семейството на галаадовците.
Тогава дойдоха дъщерите на Салпаад, сина на Ефер, син на Галаад, син на Махир, син на Манасия, от семействата на Манасия, Йосифовия син. А ето имената на дъщерите му: Маала, Нуа, Егла, Мелха и Терса.