А Йоавовият брат Ависей, Серуиният син, беше главен сред тримата; той, като вдигна копието си против триста души, уби ги и придоби име между тримата.
Първо Летописи 11:21 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г От тримата той беше най-славен и им беше началник, макар да не се равняваше на първите трима. Цариградски От тримата бе по-славен над двамата, и стана им началник; но не стигна до първите трима. Ревизиран Между тримата той бе по-славен от двамата, и стана им началник; но не стигна до <първите> трима. Верен Той беше най-почитаният от тримата, над двамата, затова им стана началник, но не достигна трима. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Сред тридесетте той беше най-виден и беше техен началник, но не беше равен на онези тримата. Библия ревизирано издание Между тримата той беше по-славен от другите двама и им стана началник; но не стигна до първите трима. Библия синодално издание (1982 г.) От тримата той беше най-виден и началник беше, ала на ония трима не беше равен. |
А Йоавовият брат Ависей, Серуиният син, беше главен сред тримата; той, като вдигна копието си против триста души, уби ги и придоби име между тримата.
И Йоавовият брат Ависей беше главен между тримата; защото той, като вдигна копието си против триста души неприятели, ги уби и придоби име между тримата.
Веная, Йодаевият син, беше храбър воин от Кавсеил, който извърши велики подвизи. Повали двамата синове на Ариил от Моав. Той също слезе и уби лъв в един ров през снежен ден.
Те помогнаха на Давид против разбойниците, защото те всички бяха храбри воини и опитни пълководци.
А други паднаха на добра земя и дадоха плод, кое стократно, кое шестдесет, кое тридесет.
Един е блясъкът на слънцето, друг – блясъкът на луната, и друг – блясъкът на звездите; а и звезда от звезда се различава по блясъка.