Първо Коринтяни 7:27 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Вързан ли си с жена, не търси развързване. Отвързан ли си от жена, не търси жена. Más versionesЦариградски Вързан ли си с жена? Не търси развързване. Отвързан ли си от жена? Не търси жена. Ревизиран Вързан ли си в жена? не търси развързване. Отвързан ли си от жена? не търси жена. Новият завет: съвременен превод Ако си свързан с жена, не търси освобождение, а ако си се освободил, не си търси жена. Верен Вързан ли си за жена, не търси развързване. Отвързан ли си от жена, не търси жена. Съвременен български превод (с DC books) 2013 свързан ли си с жена, не търси развод; не си ли женен, не търси съпруга. Библия ревизирано издание Вързан ли си за жена, не търси развързване. Отвързан ли си от жена, не търси жена. |
И тъй, поради настоящата неволя, ето какво мисля за доброто, именно, че е добре за човека така да остане, както си е.
Но ако се и ожениш, не съгрешаваш; и девица, ако се омъжи, не съгрешава: но такива ще имат житейски скърби, а аз бих ви пожалил.