Тогава Исус им рече: Не бойте се; идете, кажете на братята Ми да идат в Галилея, и там ще Ме видят.
Първо Коринтяни 15:6 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г че след това се яви на повече от петстотин братя изведнъж, от които повечето и досега са живи, а някои починаха; Más versionesЦариградски След това се яви на повече от петстотин братя изведнъж, от които повечето и до сега са живи, а някои и починаха. Ревизиран че след това се яви на повече от петстотин братя наведнъж, от които повечето и досега са живи, а някои починаха; Новият завет: съвременен превод След това веднъж се яви на повече от петстотин братя и повечето от тях са все още живи, макар и някои да са мъртви. Верен че след това се яви на повече от петстотин братя наведнъж, повечето от които и досега са живи, а някои починаха, Съвременен български превод (с DC books) 2013 после се яви на повече от петстотин братя едновременно, от които повечето са живи досега, а някои починаха; Библия ревизирано издание че след това се яви на повече от петстотин братя наведнъж, от които повечето и досега са живи, а някои починаха; |
Тогава Исус им рече: Не бойте се; идете, кажете на братята Ми да идат в Галилея, и там ще Ме видят.
Но идете, кажете на учениците Му и на Петър, че отива преди вас в Галилея; там ще Го видите, както ви каза.
Обаче Давид, след като в своето си поколение послужи на Божието намерение, заспа и беше положен при бащите си, и видя изтление.
И като коленичи, извика със силен глас: Господи, не им считай този грях! И като каза това, заспа.
Не желаем, братя, да останете в неведение за онези, които умират, или пък да скърбите както другите, които нямат надежда.
Защото това ви казваме чрез Господнето слово, че ние, които останем живи до Господнето пришествие, няма да изпреварим починалите.
Къде е обещаното му пришествие? Защото, откак са се поминали бащите ни, всичко си стои така, както е било от началото на създанието.