Псалми 88:6 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Положил си ме в най-дълбокия ров, в тъмнина, в бездните. Цариградски Турил си ме в преизподен ров, В тъмнина, в бездна. Ревизиран Положил си ме в най-дълбокия ров, В тъмни места, в бездните. Верен Положил си ме в най-дълбокия ров, в тъмни места, в бездни. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Проснат бях сред мъртвите; бях сред убитите, лежащи в гроба, за които Ти вече не си спомняш, тъй като са отхвърлени от Твоята ръка. Библия ревизирано издание Спуснал си ме в най-дълбокия ров, в тъмни места, в бездните. Библия синодално издание (1982 г.) И небесата ще прославят, Господи, Твоите чудни дела и Твоята истина в събранията на светиите. |
Защото неприятелят подгони душата ми, удари о земята живота ми, поставил ме е да живея в тъмни места, както онези, които са отдавна умрели.
Изведе ме из шеол, из тинята и калта и постави на скала нозете ми, утвърди стъпките ми.
Не давай да ме завлече устремът на водите, нито да ме погълне дълбочината; и не давай да затвори ямата устието си над мене.
Защото огън се накладе в гнева Ми и ще пламне дори до дълбините на шеол; ще пояде земята с плодовете ѝ и ще изгори основите на планините.
свирепи морски вълни, които изпущат като пяна своите безсрамни дела; скитащи звезди, за които мракът на тъмнината се пази навеки.
и че ангели, които не запазиха подобаващото им положение, а напуснаха собственото си жилище, Той ги държи под мрак във вечни окови за съда на великия ден;