Псалми 81:15 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Даже противниците на Господа щяха да им се умилкват; а благоденствието им щеше да трае завинаги; Цариградски Които ненавиждат Господа щяха да му се покорят, А времето на тези щеше да пребъдва всякога; Ревизиран<Даже> ненавистниците на Господа щяха да се преструват за покорни Нему; <А благоденственото> време на тия щеше да трае за винаги; Верен Онези, които мразят ГОСПОДА, биха се престрували на покорни пред Него, а тяхното време би траело до века. Съвременен български превод (с DC books) 2013 веднага бих укротил враговете им, бих обърнал ръката Си против техните угнетители. Библия ревизирано издание даже ненавистниците на Господа щяха да се преструват на покорни пред Него; а благоденственото време на тези щеше да продължи завинаги; |
да не им се кланяш, нито да им служиш; защото Аз Господ, твоят Бог, съм Бог ревнив, Който въздавам беззаконието на бащите върху чадата до третото и четвъртото поколение на онези, които Ме мразят,
Няма повече те да строят, а друг да живее там; или да садят, а друг да яде; защото дните на Моя народ ще бъдат като дните на дърво, Моите избрани за дълго ще се наслаждават на делото на ръцете си.
клюкари, клеветници, богоненавистници, нахални, горделиви, самохвалци, измислители на злини, непокорни на родителите си,
Защото копнежът на плътта е враждебен на Бога, понеже не се покорява на Божия закон, нито пък може;
а на онези, които Го мразят, въздава лице в лице и ги изтребва; няма да забави наказанието на онзи, който го мрази, но ще му въздаде в лице.