Псалми 78:57 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г но връщаха се назад, и държаха се невярно, както бащите им; измятаха се като неверен лък. Цариградски И върнаха се назад, и докараха се неверно както бащите им: Изметнаха се като неверен лък. Ревизиран Но връщаха се назад, и обхождаха се невярно както бащите им; Измятаха се като неверен лък. Верен а се връщаха назад и постъпваха невярно като бащите си, изметнаха се като неверен лък. Съвременен български превод (с DC books) 2013 отстъпваха и изменяха като бащите си, измятаха се като негоден лък; Библия ревизирано издание а се връщаха назад и постъпваха невярно, както бащите им; измятаха се като неверен лък. |
и да не станат като бащите си, упорито и непокорно поколение, поколение, което не утвърди сърцето си, и чийто дух не е непоколебим за Бога.
Уви, грешно племе, народе, обременен с беззаконие, роде на злодейци, чада, предадени на разтление! Оставиха Господа, презряха Святия Израилев и Му обърнаха гръб.
Връщат се, но не при Всевишния; приличат на неверен лък; първенците им ще паднат от меч поради яростта на езика си; това ще им причини позор в Египетската земя.
Пак сториха израиляните зло пред Господа; и Господ укрепи моавския цар Еглон против Израил, защото стори зло пред Господа.