И Господ му каза: Излез и застани на планината пред Господа. И ето, Господ мина и голям силен вятър цепеше бърдата и сломяваше скалите пред Господа, но Господ не бе във вятъра; а след вятъра – земетръс; но Господ не бе в земетръса;
Псалми 68:9 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Боже, Ти си изпращал изобилен дъжд за наследството Си и в изтощението му Ти си го подкрепял. Цариградски Боже ти си изпроводил изобилен на наследието си, И в слабостта му ти си го уякчил. Ревизиран Боже Ти си изпращал изобилен дъжд за наследството Си, И в изтощението му Ти си го подкрепял. Верен Боже, Ти изпрати изобилен дъжд; укрепи наследството Си в слабостта му. Съвременен български превод (с DC books) 2013 земята се тресеше, дори небесата се изливаха пред лицето на Бога – на този Синай, който се тресеше пред Бога, Бога на Израил. Библия ревизирано издание Боже, Ти си изпращал изобилен дъжд за наследството Си и в изтощението му Ти си го подкрепял. Библия синодално издание (1982 г.) Чужд станах за братята си и странен за синовете на майка ми, |
И Господ му каза: Излез и застани на планината пред Господа. И ето, Господ мина и голям силен вятър цепеше бърдата и сломяваше скалите пред Господа, но Господ не бе във вятъра; а след вятъра – земетръс; но Господ не бе в земетръса;
А Синайската планина беше цяла в дим, защото Господ бе слязъл в огън на нея; и димът се вдигаше от нея като дим от пещ, и цялата планина силно се тресеше.
Ще направя тях и местата около хълма Си за благословение; и ще изпращам дъжда на времето му; дъжд на благословение ще бъде.
тогава ще даде на земята ви дъжда на времето му – и ранния и късния, за да събираш житото си, виното си и дървеното си масло.
Господи, когато излезе Ти от Сеир, когато тръгна от полето Едом, земята се потресе, също и небето покапа – ей, облаците покапаха вода.
Планините се разтопиха от присъствието Господне – самият Синай от присъствието на Господа, Бога Израилев.