За диригента, псалом на Кореевите синове Ръкопляскайте, всички племена, викнете към Бога с тържествен глас.
Псалми 66:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Вие, племена, благославяйте нашия Бог и възгласете хвалата Му, Цариградски Благославяйте, народи, Бога нашего, И направете да се чуе гласът на хвалата му, Ревизиран Вие племена благославяйте нашия Бог, И направете да се чуе гласът на хвалата Му, Верен Благославяйте нашия Бог, вие, народи, и направете да се чуе гласът на възхвалата Му – Съвременен български превод (с DC books) 2013 Народи, възхвалявайте нашия Бог и възгласете високо, за да бъде чут гласът на прославата Му. Библия ревизирано издание Вие, племена, благославяйте нашия Бог и направете да се чуе гласът на хвалата Му, Библия синодално издание (1982 г.) Да ни благослови Бог, и да се убоят от Него всички земни краища. |
За диригента, псалом на Кореевите синове Ръкопляскайте, всички племена, викнете към Бога с тържествен глас.
глас на радост и глас на веселие, глас на младоженец и глас на невеста, глас на онези, които казват: Хвалете Господа на силите, защото Господ е благ, защото Неговата милост е довека, и глас на онези, които принасят благодарствени приноси в дома Господен; защото ще върна пленниците, взети от тази земя както са били по-напред, казва Господ.
Развеселете се, народи, с Неговия народ, защото ще въздаде за кръвта на слугите Си и ще стори възмездие на противниците Си, и ще направи умилостивение за земята Си, за Своя народ.
След това чух силен глас като от голямо множество на небето, който казваше: Алилуя! Спасение, слава и сила принадлежат на нашия Бог;