тогава послушай Ти от небето и подействай, извърши правосъдие за слугите Си и осъди беззаконнията, така че да възвърнеш делото му върху главата му, а оправдай праведния, като му отдадеш според правдата му.
Псалми 18:25 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Към милостивия, Господи, милостив ще се явиш, към непорочния непорочен ще се явиш, Цариградски С преподобен, преподобен ще бъдеш: С мъж непорочен, непорочен ще бъдеш. Ревизиран Към милостивия, <Господи>, милостив ще се явиш, Към непорочния, непорочен ще се явиш. Верен Към милостивия милостив ще се покажеш, към непорочния непорочен ще се покажеш, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Затова Господ ми въздаде според моята праведност, според чистотата на ръцете ми пред Неговите очи. Библия ревизирано издание Към милостивия, Господи, милостив ще се явиш, към непорочния непорочен ще се явиш. |
тогава послушай Ти от небето и подействай, извърши правосъдие за слугите Си и осъди беззаконнията, така че да възвърнеш делото му върху главата му, а оправдай праведния, като му отдадеш според правдата му.
те отказаха да послушат и не си спомниха чудесата, които Ти извърши за тях; но закоравиха врата си и в бунта си определиха водач, за да се върнат в робството си. Но понеже си Бог, Който обичаш да прощаваш, милостив и жалостив, дълготърпелив и многомилостив, Ти не ги остави.
ако беше чист и праведен, Той още сега би се събудил да работи за тебе и би направил да благоденства праведното ти жилище.
и че на Тебе, Господи, принадлежи и милостта; защото Ти даваш на всекиго според делата му.