Изпраща словото Си и ги разтапя; прави вятъра Си да духа, и водите да текат.
(7) Изпроважда словото си и ги разтопява: Прави вятъра си да духа, и водите текат.
(7)<Пак> изпраща словото Си и ги разтопява; Прави вятъра Си да духа, и водите текат.
Изпраща словото Си и ги разтопява, прави вятъра Си да духа и водите текат.
Изпраща словото Си и всичко се разтапя; духне с вятъра Си и потичат води.
Пак изпраща словото Си и ги разтопява; прави вятъра Си да духа и водите да текат.
От духването Божие става лед и широките води замръзват;
Ти, чиито дрехи стават топли, когато земята е в затишие поради южния вятър.
Изпрати словото Си и ги изцели, и ги отърва от ямите, в които лежаха.
Изпраща заповедта Си по земята; словото Му тича много бързо;
Защото Той каза и стана; Той заповяда и затвърди се.
Повдигна източен вятър на небето и със силата Си докара южния вятър.