И по-напред, още докато Саул царуваше над нас, ти беше, който извеждаше и въвеждаше Израил; и на тебе каза Господ: Ти ще пасеш Моя народ Израил и ти ще бъдеш вожд над Израил.
Псалми 121:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Господ ще пази излизането ти и влизането ти отсега и довека. Цариградски Господ ще пази изхождането ти и вхождането ти От сега и до века. Ревизиран Господ ще пази излизането ти и влизането ти От сега и до века. Верен ГОСПОД ще пази излизането ти и влизането ти отсега и до века. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Господ ще бди над тебе, когато влизаш и излизаш, отсега и завинаги. Библия ревизирано издание Господ ще пази излизането ти и влизането ти отсега и довека. Библия синодално издание (1982 г.) Заради моите братя и моите ближни казвам: мир тебе! |
И по-напред, още докато Саул царуваше над нас, ти беше, който извеждаше и въвеждаше Израил; и на тебе каза Господ: Ти ще пасеш Моя народ Израил и ти ще бъдеш вожд над Израил.
Тогава прогласих пост там, при реката Ахава, за да се смирим пред нашия Бог и да просим от Него добър път за нас, за чадата ни и за целия ни имот.
Тогава на дванадесетия ден от първия месец станахме от реката Ахава, за да отидем в Ерусалим; и ръката на нашия Бог бе над нас за добро, та ни запази от неприятелска ръка и от разбойници по пътя.