Ти им даде и хляб от небето, когато бяха гладни, и им извади вода от скала, когато бяха жадни; и им заповяда да влязат, за да завладеят земята, която се беше клел, че ще им дадеш.
Псалми 105:41 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Разцепи канарата и бликнаха води, потекоха реки в безводните места. Цариградски Разтвори камика, и извряха води, Потекоха реки в безводните места; Ревизиран Разцепи канарата, и бликнаха води, Потекоха в безводните места <като> река. Верен Отвори канарата и бликна вода, потече в безводните места като река. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Разцепи скала и потекоха води, потекоха като река в пустинята. Библия ревизирано издание Разцепи скалата и бликнаха води, потекоха в безводните места като река. Библия синодално издание (1982 г.) и ги предаде в ръцете на езичниците, и ония, които ги мразеха, почнаха да ги владеят. |
Ти им даде и хляб от небето, когато бяха гладни, и им извади вода от скала, когато бяха жадни; и им заповяда да влязат, за да завладеят земята, която се беше клел, че ще им дадеш.
Ето, Той удари канарата, та потекоха води и потоци преляха. А може ли и хляб да даде, или да достави месо за людете Си?
Ето, Аз ще застана пред тебе там на канарата в Хорив; а ти удари канарата, и ще потече вода от нея, за да пие народът. И Мойсей стори така пред очите на Израилевите старейшини.
И те не жадуваха, когато ги водеше през пустините; Той направи да изтекат за тях води от канарата, още разцепи канарата и потекоха водите.
Тогава Мойсей вдигна ръка и с жезъла си удари канарата два пъти; и потече много вода, та обществото пи и добитъкът им пи.
и всички да са пили от същото духовно питие (защото пиеха от една духовна Канара, която ги придружаваше; и тази Канара бе Христос),