Притчи 23:15 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Сине мой, ако бъде сърцето ти мъдро, то и на мене на сърцето ми ще е драго. Цариградски Сине мой, ако бъде сърдцето ти мъдро, И мене на сърдцето ми ще е драго; Ревизиран Сине мой, ако бъде сърцето ти мъдро, То и на моето сърце ще е драго. Верен Сине мой, ако сърцето ти e мъдро, и моето сърце ще се радва; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Сине мой, ако твоето сърце бъде мъдро, също и моето сърце ще се радва; Библия ревизирано издание Сине мой, ако сърцето ти бъде мъдро, то и на моето сърце ще е драго. Библия синодално издание (1982 г.) Синко, ако твоето сърце бъде мъдро, и моето сърце ще се порадва; |
Сине мой, бъди мъдър и радвай сърцето ми, за да имам какво да отговоря на онзи, който ме укорява.
и ще се радвам за тях, като им правя добро, и ще ги насадя здраво в тази земя, с цялото Си сърце и с цялата Си душа.
Господ, твоят Бог, е сред тебе, силният, който ще те спаси. Ще се развесели за тебе с радост, ще се успокои в любовта Си, ще се весели за тебе с песни.
И ето, донесоха при Него един паралитик, сложен на постелка; и Исус, като видя вярата им, каза на паралитика: Дерзай, синко, прощават ти се греховете.
Но прилично беше да се развеселим и да се зарадваме, защото този твой брат бе мъртъв, и оживя, изгубен бе, и се намери.
Дечица мои, това ви пиша, за да не съгрешите; но ако съгреши някой, имаме Ходатай при Отца, Исус Христос Праведния.
Много се зарадвах, че намерих някои от чадата ти да ходят в истината, както приехме заповед от Отца.