Притчи 22:21 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г за да те направя да познаеш верността на думите на истината, та да отговаряш с думи на истина на онези, които те пращат? Цариградски За да те направя да познаеш верността на думите на истината, Та да отговаряш думи на истина на онези които проваждат до тебе? Ревизиран За да те направя да познаеш верността на думите на истината, Та да отговаряш с думи на истината на ония, които те пращат? Верен за да те направя да познаеш верността на думите на истината, за да отговаряш с думи на истина на онези, които те пращат? Съвременен български превод (с DC books) 2013 за да ти възвестя верността на думите на истината, за да ги предаваш на онези, които те изпращат. Библия ревизирано издание за да те направя да познаеш верността на думите на истината, за да отговаряш с думи на истината на онези, които те пращат? Библия синодално издание (1982 г.) за да те науча на точните думи на истината, та да ги предаваш на ония, които те провождат. |
Каквото е снежната прохлада в жетвено време, такова е верният посланик на тези, които го изпращат, защото освежава душата на господаря си.
А тези са написани, за да повярвате, че Исус е Помазаникът, Божият Син, и като вярвате, да имате живот в Неговото име.
Но почитайте в сърцата си Христа като Господ, като бъдете винаги готови да отговаряте (но с кротост и страхопочитание) на всеки, който ви пита за вашата надежда.
Това писах на вас, които вярвате в името на Божия Син, за да знаете, че имате вечен живот [и да вярвате в името на Божия Син].