Послание на Яков 3:18 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А плодът на правдата се сее с мир от миротворците. Más versionesЦариградски И плодът на правдата сее се с мир за миротворците. Ревизиран А плодът на правдата се сее с мир от миротворците. Новият завет: съвременен превод Плодът на праведния живот събират онези, които мирно се трудят, за да постигнат мир. Верен А плодът на правдата се сее в мир от миротворците. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Плодът пък на правдата се сее в мир от миротворците. Библия ревизирано издание А плодът на правдата се сее с мир от миротворците. |
Посейте за себе си в правда, пожънете с милост, разорете целината си, защото е време да потърсите Господа, докато дойде и ви напои с правда.
Могат ли конете да тичат по скала? Може ли някой да оре там с волове? Но вие обърнахте правосъдието в жлъчка и плода на правдата в пелин –
Който жъне, получава заплата и събира плод за вечен живот, за да се радват заедно, и който сее, и който жъне.
Защото, който сее за плътта си, от плътта ще пожъне тление, а който сее за Духа, от Духа ще пожъне вечен живот.
изпълнени с плодовете на правдата, които са чрез Исуса Христа, за слава и хвала на Бога.
Никое наказание не изглежда навремето да е за радост, а за скръб; но после принася правда като мирен плод за тези, които са се обучавали чрез него.