Очите му, умити в мляко са, като на гълъбица край водни потоци, вложени като скъпоценни камъни.
Песен на песните 5:11 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Главата му е най-чисто злато; косите му са къдрави и черни като гарван. Цариградски Главата му е злато опитано: Косите му са разресани, черни като гарван, - Ревизиран Главата му е <като> най-чисто злато; Косите му са къдрави, черни като гарван; Верен Главата му е като най-чисто злато, къдриците му са буйни, черни като гарван. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Главата му е чисто злато, къдрите му са вълнисти, черни като врана; Библия ревизирано издание Главата му е като най-чисто злато; косите му са къдрави, черни като гарван; Библия синодално издание (1982 г.) главата му – чисто злато; къдрите му – вълнисти, черни като врана; |
Очите му, умити в мляко са, като на гълъбица край водни потоци, вложени като скъпоценни камъни.
Аз спях, но сърцето ми беше будно. И ето – гласът на възлюбения ми! Той хлопа и казва: Отвори ми, сестро моя, любима моя, гълъбице моя, съвършена моя! Защото главата ми е напоена с роса, косите ми – с влагата на нощта.
Гледах, докато се положиха престоли и Древният по дни седна, Чието облекло беше бяло като сняг и космите на главата Му – като чиста вълна, престолът Му – огнени пламъци, и колелата Му – пламтящ огън.
а главата и косата Му бяха бели като бяла вълна, като сняг, и очите Му – като огнен пламък;