Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Песен на песните 5:11 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

11 Главата му е чисто злато, къдрите му са вълнисти, черни като врана;

Ver Capítulo Copiar

Цариградски

11 Главата му е злато опитано: Косите му са разресани, черни като гарван, -

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

11 Главата му е <като> най-чисто злато; Косите му са къдрави, черни като гарван;

Ver Capítulo Copiar

Верен

11 Главата му е като най-чисто злато, къдриците му са буйни, черни като гарван.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

11 Главата му е като най-чисто злато; косите му са къдрави, черни като гарван;

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

11 главата му – чисто злато; къдрите му – вълнисти, черни като врана;

Ver Capítulo Copiar

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

11 Главата му е най-чисто злато; косите му са къдрави и черни като гарван.

Ver Capítulo Copiar




Песен на песните 5:11
8 Referencias Cruzadas  

очите му – като гълъби край водни потоци, къпещи се в мляко, седящи в доволство;


Заспала съм, но сърцето ми е будно. Ето гласът на моя възлюбен, който чука: „Отвори ми, сестрице, моя мила, моя гълъбице, моя съвършена! Защото главата ми е цяла с роса покрита, и косата с нощна влага.“


Шията ти е като кула от слонова кост. Твоите очи са Есевонски езерца при портите на Бат-Рабим. Носът ти е като Ливанска кула, която гледа към Дамаск.


Видях още, че бяха поставени престоли и Древният по години седна; облеклото Му беше бяло като сняг и косите Му – като чиста вълна; престолът Му – огнен пламък, колелата Му – пламтящ огън.


Ако на някого са окапали космите на главата, той е плешив, но е чист.


главата и косите Му бяха бели като бяла вълна, бели като сняг, а очите Му – като огнен пламък,


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos