Затова ще ви изхвърля от тази земя в земя, която не сте познавали – нито вие, нито бащите ви – и там ден и нощ ще служите на други богове, понеже няма да покажа милост към вас.
Осия 8:11 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Понеже Ефрем издигна много жертвеници, за да греши, то жертвениците му станаха причина за грях. Цариградски Понеже Ефрем умножи олтари за да греши, Те му станаха олтари да греши. Ревизиран Понеже Ефрем издигна много жертвеници за да греши, То жертвениците му станаха причина за грях. Верен Защото Ефрем умножи жертвениците за съгрешаване и жертвениците му станаха за съгрешаване. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Понеже Ефрем издигна много жертвеници, за да греши, тези жертвеници му послужиха като повод за грях. Библия ревизирано издание Понеже Ефрем издигна много жертвеници, за да греши, то жертвениците му станаха причина за грях. Библия синодално издание (1982 г.) защото Ефрем насъзида много жертвеници за грях, – за грях му и послужиха тия жертвеници. |
Затова ще ви изхвърля от тази земя в земя, която не сте познавали – нито вие, нито бащите ви – и там ден и нощ ще служите на други богове, понеже няма да покажа милост към вас.
Юдовият грях е записан с желязно длето с диамантен връх; начертан е на плочата на сърцето им и върху роговете на жертвениците им,
И високите места на Авен, Израилевият грях, ще се съсипят; тръни и бодили ще поникнат върху жертвениците им. И те ще кажат на планините: Покрийте ни! И на хълмовете: Паднете върху нас!
Има ли беззаконие в Галаад? Наистина станаха суетни! Жертват телци в Галгал; жертвениците им са многобройни като купищата тор в браздите на нивите.
Делата им не ги оставят да се върнат при своя Бог; защото блуднически дух има дълбоко в тях и те не познават Господа.
Там ще служите на богове, дело на човешки ръце, на дърво и камък, които нито виждат, нито чуват, нито ядат, нито миришат.