Осия 13:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г По тази причина ще стана за тях като лъв, като леопард ще дебна на път; Цариградски И аз ще бъда за тях като лъв, Като рис на път ще ги пречаквам: Ревизиран По тая причина станах за тях като лъв, Като леопард ще дебна на път; Верен И Аз им станах като лъв, като леопард дебна на пътя; Съвременен български превод (с DC books) 2013 И Аз ще бъда за тях като лъв, като пантера ще дебна по пътя. Библия ревизирано издание По тази причина станах за тях като лъв, като леопард ще дебна на път; Библия синодално издание (1982 г.) И Аз ще бъда за тях като лъв, като лъвче ще причаквам на пътя. |
Господ ще излезе като силен мъж, ще възбуди ревнивостта Си като ратник, ще извика, да, ще изреве, ще надделее над враговете Си.
Той е оставил убежището Си като лъв; защото земята им стана пустиня поради яростта на опустошителя и поради яростния Му гняв.
Затова лъв от гората ще ги порази, вълк от пустинята ще ги ограби, рис ще причаква край градовете им; всеки, който излезе оттам, ще бъде разкъсан, защото престъпленията им са много, отстъпничествата им се умножиха.
Защото Аз ще бъда като лъв за Ефрем и като млад лъв за Юдовия дом; Аз, да, Аз ще ги разкъсам и ще си отида; ще отнеса месата им и не ще има кой да ги отърве.
И Той рече: Господ ще загърми от Сион и ще издаде гласа Си от Ерусалим; пасбищата на овчарите ще ридаят и върхът на Кармил ще повехне.
Ще реве ли лъвът в леса, ако няма лов? Ще издава ли глас младият лъв от леговището си, ако не е хванал нещо?
И звярът, който видях, приличаше на леопард, и краката му бяха като крака на мечка, и устата му – като уста на лъв; и змеят даде на него силата си, престола си и голяма власт.