Имаше още и жени, които гледаха отдалеч, между които бяха и Мария Магдалина, и Мария, майката на малкия Яков и на Йосий, и Саломия;
Матей 27:55 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Там бяха още и гледаха отдалеч много жени, които бяха следвали Исуса от Галилея, и Му служеха; Más versionesЦариградски Там бяха още и гледаха издалеч жени много, които бяха последвали Исуса от Галилея, и му слугуваха; Ревизиран Там бяха още и гледаха отдалеч много жени, които бяха следвали Исуса от Галилея, и Му служеха; Новият завет: съвременен превод Много жени стояха там и гледаха отдалеч. Това бяха жените, които бяха следвали Исус от Галилея, за да се грижат за него. Верен Там бяха още и гледаха отдалеч много жени, които бяха следвали Иисус от Галилея и Му служеха; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Там бяха също много жени, които гледаха отдалеч. Те бяха последвали Иисус от Галилея и Му служеха. Библия ревизирано издание Там бяха още и гледаха отдалеч много жени, които бяха следвали Исус от Галилея и Му служеха; |
Имаше още и жени, които гледаха отдалеч, между които бяха и Мария Магдалина, и Мария, майката на малкия Яков и на Йосий, и Саломия;
които, когато беше в Галилея, вървяха след Исуса и Му служеха; имаше и много други жени, които бяха дошли с Него в Ерусалим.