Отдалечил си от мене познайниците ми; направил си ме гнусен за тях; затворен съм и не мога да изляза.
Матей 27:21 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Управителят в отговор им рече: Кого от двамата искате да ви пусна? А те рекоха: Варава. Más versionesЦариградски Отговори управителът и рече им: Кого искате от двата да ви пусна? А те рекоха: Варава. Ревизиран Управителят в отговор им рече: Кого от двамата искате да ви пусна? А те рекоха: Варава. Новият завет: съвременен превод Пилат каза: „При мен са Варава и Исус. Кого искате да ви освободя?“ „Варава!“ — отвърнаха хората. Верен Управителят в отговор им каза: Кого от двамата искате да ви пусна? И те казаха: Варава. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава управителят ги попита: „Кого от двамата искате да ви освободя?“ Те отговориха: „Варава.“ Библия ревизирано издание Управителят ги попита: Кого от двамата искате да ви пусна? А те казаха: Варава. |
Отдалечил си от мене познайниците ми; направил си ме гнусен за тях; затворен съм и не мога да изляза.
И тъй като бяха събрани, Пилат им каза: Кого искате да ви пусна? Варава ли, или Исус, наречен Помазаник?
А главните свещеници и старейшините убедиха народа да изпросят Варава, а Исус да погубят.
Пилат ги попита: Тогава какво да правя с Исус, наречен Помазаник? Те всички казаха: Да бъде разпнат.
Но земеделците, като го видяха, разискваха помежду си, като казваха: Това е наследникът; нека го убием, за да стане наследството наше.