Да, и пред управители и царе ще ви извеждат заради Мене, за да свидетелствате на тях и на народите.
Матей 27:11 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А Исус застана пред управителя; и управителят Го попита, като каза: Ти Юдейският Цар ли си? А Исус [му] рече: Ти казваш. Más versionesЦариградски А Исус застана пред управителя; и попита го управителът, и казваше: Ти ли си царят на Юдеите? А Исус му рече: Ти казваш. Ревизиран А Исус застана пред управителя; и управителят Го попита, като каза: Ти Юдейският цар ли си? А Исус му рече: Ти казваш. Новият завет: съвременен превод Исус застана пред губернатора Пилат, който го попита: „Ти ли си царят на юдеите?“ Исус отговори: „Сам го казваш.“ Верен А Иисус застана пред управителя. И управителят Го попита, като каза: Ти юдейският Цар ли си? А Иисус му каза: Ти казваш. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А Иисус застана пред управителя; и управителят Го попита: „Ти ли си Царят на юдеите?“ А Иисус му отговори: „Ти сам го казваш.“ Библия ревизирано издание А Исус застана пред управителя; и управителят Го попита: Ти Юдейският Цар ли си? А Исус му отвърна: Ти казваш. |
Да, и пред управители и царе ще ви извеждат заради Мене, за да свидетелствате на тях и на народите.
Достатъчно е на ученика да бъде като учителя си и слугата като господаря си. Ако стопанинът на дома нарекоха Веелзевул, то колко повече домашните му!
И казаха: къде е Юдейският цар, Който се е родил? Защото видяхме звездата Му на изток и дойдохме да Му се поклоним.
Исус му каза: Ти рече. Но казвам ви: Отсега нататък ще видите Човешкия Син, седящ отдясно на Силата и идещ на небесните облаци.
А Исус рече: Аз съм; и ще видите Човешкия Син, седящ отдясно на Силата и идещ с небесните облаци.
И те всички казаха: Тогава Божий Син ли си Ти? А Той им рече: Вие право казвате, защото съм.
Заръчвам ти пред Бога, Който оживява всичко, и пред Христа Исуса, Който пред Понтийски Пилат засвидетелства добрата изповед,