Нищо не им остава, освен да се наведат между пленниците и да паднат сред убитите. При все това гневът Му не се е отвърнал, но ръката Му е още простряна.
Матей 24:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но всичко това ще бъде само начало на страдания. Más versionesЦариградски И всички това ще бъде начало на болежи. Ревизиран Но всичко това ще бъде< само> начало на страдания, Новият завет: съвременен превод Но всичко това е само като първите родилни болки. Верен Но всичко това ще бъде само началото на страданията. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А всичко това е начало на страдания. Библия ревизирано издание Но всичко това ще бъде само начало на страдания. |
Нищо не им остава, освен да се наведат между пленниците и да паднат сред убитите. При все това гневът Му не се е отвърнал, но ръката Му е още простряна.
Сирийците отпред и филистимците отзад изядоха Израил с отворени уста. При все това гневът Му не се е отвърнал, ръката Му е още простряна.
Затова Господ не ще се зарадва на юношите им, нито ще се смили над сирачетата и вдовиците им; понеже те всички са нечестиви и злодейци, и всяка уста говори безумие. При все това гневът Му не се е отвърнал, ръката Му е още простряна.
Манасия – Ефрем и Ефрем – Манасия; а двамата заедно ще бъдат против Юда. При все това гневът Му не се е отвърнал, ръката Му е още простряна.
Болки на раждаща жена ще го сполетят; той е неразумен син, не слиза на време в отвора на матката.
Защото народ ще се повдигне против народ, и царство против царство, ще има трусове на разни места, ще има и глад; а тези неща са само начало на страданията.
А преди да стане всичко това, ще сложат ръце на вас и ще ви изгонят, като ви предадат на синагоги и в тъмници, и ще ви извеждат пред царе и пред управители поради Моето име.
тогава Господ ще порази тебе и потомството ти с ужасни напасти, напасти големи и непрестанни и болести зли и непрестанни.
Когато казват: Мир и безопасност!, тогава внезапно ще дойде гибел, както родилните болки на бременна жена; и те няма да избягат.