Господ е в святия Си храм, Господ, Чийто престол е на небето; очите Му гледат, погледът Му изпитва човешките чада.
Матей 23:22 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И който се кълне в небето, заклева се в Божия престол и в Онзи, Който седи на него. Más versionesЦариградски И който се е заклел в небето, заклева се в престола Божий, и в тогози който седи на него. Ревизиран И който се кълне в небето, заклева се в Божия престол и в Онзи, Който седи на него. Новият завет: съвременен превод Който се кълне в небето, се кълне и в Божия престол, и в Онзи, който седи на него. Верен И който се кълне в небето, се заклева в Божия престол и в Онзи, който седи на него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 и който се закълне в небето, кълне се в Божия престол и в Онзи, Който седи на него. Библия ревизирано издание И който се закълне в небето, заклева се в Божия престол и в Онзи, Който седи на него. |
Господ е в святия Си храм, Господ, Чийто престол е на небето; очите Му гледат, погледът Му изпитва човешките чада.
Така казва Господ: Небето Ми е престол и земята е Мое подножие. Къде е домът, който ще построите за Мене? И къде ще бъде мястото на Моя покой?
„Небето Ми е престол, а земята е Мое подножие; какъв дом ще построите за Мене, казва Господ, или какво е мястото за Моя покой?