А Той в отговор им каза: На вас е дадено да знаете тайните на небесното царство, а на тях не е дадено.
Матей 13:51 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г [Исус им каза:] Разбрахте ли всичко това? Те Му казаха: Разбрахме. Más versionesЦариградски Казва им Исус: Разумяхте ли всичко това? Казват му: Ей, Господи. Ревизиран Исус им казва: Разбрахте ли всичко това? Те Му казват: Разбрахме. Новият завет: съвременен превод Исус попита учениците си: „Разбирате ли всички тези неща?“ Те отговориха: „Да, разбираме.“ Верен (И Иисус им каза:) Разбрахте ли всичко това? Те Му казаха: Да, (Господи). Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Иисус ги попита: „Разбрахте ли всичко това?“ Те Му отговориха: „Да, Господи!“ Библия ревизирано издание Исус им казва: Разбрахте ли всичко това? Те Му отвърнаха: Разбрахме. |
А Той в отговор им каза: На вас е дадено да знаете тайните на небесното царство, а на тях не е дадено.
При всеки, който чува словото на царството и не го разбира, идва лукавият и грабва посяното в сърцето му; той е посяното край пътя.
А Той им рече: Затова всеки книжник, който е учил за небесното царство, прилича на домакин, който изважда из съкровището си ново и старо.
Как не разбирате, че не заради хляб ви казах да се пазите от кваса на фарисеите и садукеите?
Затова, когато видите мерзостта, която докарва запустение, за която говори пророк Даниил, стояща на святото място (който чете, нека разбира),
И каза им: Нима сте и вие тъй неразсъдливи? Не разбирате ли, че нищо, което влиза в човека отвън, не може да го оскверни?
Знаем още, че Божият Син е дошъл и ни е дал разум да познаваме истинния Бог; и ние сме в истинния, тоест, в Сина Му Исуса Христа. Това е истинският Бог и вечен живот.