Тогава доведоха при Него един хванат от бяс, сляп и ням; и го изцели, така че немият и проговори, и прогледна.
Марк 9:17 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И един от народа Му отговори: Учителю, доведох при Тебе сина си, който има ням дух. Más versionesЦариградски И отговори един от народа, и рече: Учителю, доведох при тебе сина си, който има дух нем. Ревизиран И един от народа Му отговори: Учителю, доведох при Тебе сина си, който има ням дух. Новият завет: съвременен превод Един човек от тълпата му отговори: „Учителю, доведох сина си при теб, защото в него се е вселил зъл дух и не му позволява да говори. Верен И един от множеството Му отговори: Учителю, доведох при Теб сина си, който има ням дух. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Един от народа отговори: „Учителю, доведох при Тебе сина си, обхванат от дух на немота. Библия ревизирано издание И един от народа Му отговори: Учителю, доведох при Тебе сина си, който има ням дух. |
Тогава доведоха при Него един хванат от бяс, сляп и ням; и го изцели, така че немият и проговори, и прогледна.
Господи, смили се над сина ми, защото е епилептик и зле страда; понеже пада в огъня и често във водата.
и много Му се моли, казвайки: Малката ми дъщеря бере душа; моля Ти се да дойдеш и да положиш ръце на нея, за да оздравее, и да живее.
И където и да го хване, тръшка го; и той се запеня, скърца със зъби и се вцепенява; и говорих на Твоите ученици да изгонят беса, но не можаха.
А Исус, като видя, че се стича народ, смъмра нечистия дух, казвайки му: Дух неми и глухи, Аз ти заповядвам: Излез от него, и да не влезеш вече в него!
Веднъж Той изгонваше един ням бяс; и като излезе бесът, немият проговори, и народът се почуди.
И ето, един човек от народа извика: Учителю, моля Ти се да погледнеш на сина ми, защото ми е единствено чадо.
Той, като чу, че Исус дошъл от Юдея в Галилея, отиде при Него и Го помоли да слезе и да изцели сина му, защото беше на умиране.