И Господ каза на Сатана: Ето, в твоята ръка е всичко, което той има; само на него да не посегнеш. Тогава Сатана излезе от присъствието на Господа.
Марк 4:37 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И вдигна се голяма буря, и вълните връхлетяха в ладията, така че тя вече се пълнеше с вода. Más versionesЦариградски И дига се голяма буря ветрена; и вълните се вливаха в ладията, така щото тя вече се пълнеше с вода. Ревизиран И дига се голяма ветрена буря, и вълните се нахвърляха в ладията, тъй че тя вече се пълнеше с вода. Новият завет: съвременен превод Забушува силна буря, вълните се разбиваха в лодката и тя почти се напълни с вода. Верен И се надигна голяма ветрена буря; и вълните се нахвърляха върху кораба, така че корабът вече се пълнеше с вода. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава се разрази голяма буря и вълните заливаха лодката, така че тя вече се пълнеше. Библия ревизирано издание И се разрази голяма буря и вълните заливаха лодката, така че тя вече се пълнеше с вода. |
И Господ каза на Сатана: Ето, в твоята ръка е всичко, което той има; само на него да не посегнеш. Тогава Сатана излезе от присъствието на Господа.
ето, задуха силен вятър от пустинята и удари четирите ъгъла на къщата и тя падна върху чадата и те умряха; и само аз се отървах да ти известя.
Но Господ вдигна силен вятър в морето и стана голяма буря в морето, тъй че корабът заплашваше да се разбие.
И като разпуснаха народа, взеха Го със себе си в ладията, тъй както бе; и имаше други ладии с Него.
А Той беше в задната част, заспал на възглавница; и те Го събуждат и му казват: Учителю, нима не Те е грижа, че загиваме?
Но попаднаха на едно място, където морето биеше от две страни, и там корабът заседна; предницата се заби и не мърдаше, а задницата взе да се разглобява от напора на вълните.
три пъти бях бит с тояги, веднъж ме биха с камъни, три пъти съм претърпял корабокрушение, една нощ и един ден съм бил по морските дълбини.