Марк 14:69 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но слугинята го видя и пак почна да казва на стоящите там: Тоя е от тях. Más versionesЦариградски И слугинята, като го видя пак, начна да казва на предстоящите, че този е от тях. А той пак се отричаше. Ревизиран Но слугинята го видя и пак почна да казва на стоящите там: Тоя е от тях. Новият завет: съвременен превод Но прислужницата го видя и отново каза на хората наоколо: „Този човек е един от тях.“ Верен Но слугинята го видя и пак започна да казва на стоящите там: Този е от тях. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Когато слугинята пак го видя, започна да говори на присъстващите там: „Този е от тях.“ Библия ревизирано издание Но слугинята го видя и пак започна да казва на стоящите там: Този е от тях. |
А той се отрече, казвайки: Нито зная, нито разбирам какво говориш. И излезе вън на предверието; и петелът пропя.
А той пак се отрече. След малко стоящите там пак казаха на Петър: Наистина си от тях, защото си галилеянин [и говорът ти съответства].
И слугинята вратарка казва на Петър: И ти ли си от учениците на Тоя човек? Той казва: Не съм.
А Симон Петър стоеше и се грееше; и му казаха: Не си ли и ти от Неговите ученици? Той отрече, казвайки: Не съм.
Братя, даже ако падне човек в някое прегрешение, вие, духовните, поправяйте такъв с кротък дух; но на всеки казвам: Пази себе си, да не би и ти да бъдеш изкушен.