Тогава Юда рече на Онан: Влез при братовата си жена и ожени се за нея като девер, и въздигни потомство на брат си.
Марк 12:19 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Учителю, Мойсей ни написа, че ако на някого умре брат и остави жена, а чадо не остави, то брат му да вземе жена му и да въздигне потомък на брата си. Más versionesЦариградски Учителю, Мойсей написа нам, че ако умре на някого брат му, и остави жена, а чада не остави, да вземе брат му жена му и да възстави семе на брата си. Ревизиран Учителю, Моисей ни написа, че ако някому умре брат и остави жена, а чадо не остави, то брат му да вземе жена му и да въздигне потомък на брата си. Новият завет: съвременен превод „Учителю, Моисей е написал за нас, че ако нечий брат умре, без да е оставил деца, тогава неговият брат трябва да се ожени за вдовицата, за да създаде потомство за брат си. си. Верен Учителю, Мойсей ни е писал, че ако на някого умре брат му и остави жена, а не остави деца, то брат му да вземе жена му и да създаде потомство на брат си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Учителю, Мойсей ни е написал: Ако на някого умре брат му и остави жена, а деца не остави, то нека неговият брат вземе жена му и създаде потомство на брата си. Библия ревизирано издание Учителю, Моисей ни е написал, че ако на някого умре брат му и остави жена, а не остави деца, то брат му да вземе жена му и да въздигне потомство на брат си. |
Тогава Юда рече на Онан: Влез при братовата си жена и ожени се за нея като девер, и въздигни потомство на брат си.
И рече Вооз: В деня, когато купиш нивата от ръката на Ноемин и от моавката Рут, трябва да вземеш и жената на умрелия, за да възстановиш името на умрелия над наследството му.