Пророчество за Египет: Ето, Господ язди на лек облак и идва към Египет; египетските идоли треперят от присъствието Му и сърцето на Египет се стапя в него.
Лука 9:34 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И докато казваше това, дойде облак, та ги засени; и уче ни ците се уплашиха, като влязоха в облака. Más versionesЦариградски И когато казваше той това, дойде облак и засени ги; и уплашиха се учениците като влязоха те в облака. Ревизиран И докато казваше това, дойде облак та ги засени; и учениците се уплашиха като влязоха в облака. Новият завет: съвременен превод Докато изричаше това, над тях се спусна облак, който ги обгърна. Учениците се изплашиха, когато навлязоха в него. Верен И докато казваше това, дойде облак и ги засени; и учениците се уплашиха, като влязоха в облака. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Докато изричаше тези думи, яви се облак и ги засени. И Те се уплашиха, щом влязоха в облака. Библия ревизирано издание А докато казваше това, дойде облак и ги засени; и учениците се изплашиха, като влязоха в облака. |
Пророчество за Египет: Ето, Господ язди на лек облак и идва към Египет; египетските идоли треперят от присъствието Му и сърцето на Египет се стапя в него.
И тъй, аз останах сам да видя това голямо видение, от което не остана сила в мене, защото енергията ми се обърна в тление и останах безсилен.
И когато те се разделяха с Него, Петър рече на Исус: Наставниче, добре е да сме тука; и нека направим три скинии, за Тебе една, за Мойсей една, и една за Илия, без да знае какво говори.
И когато Го видях, паднах при нозете Му като мъртъв; а Той положи десницата Си върху мене и каза: Не бой се; Аз съм Първият и Последният, и Живият;
И като видя Гидеон, че това беше Ангел Господен, Гидеон каза: Горко ми, Господи Еова! Защото видях Ангела Господен лице в лице.