Исаия 19:1 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г1 Пророчество за Египет: Ето, Господ язди на лек облак и идва към Египет; египетските идоли треперят от присъствието Му и сърцето на Египет се стапя в него. Ver CapítuloЦариградски1 Пророчество за Египет: - Ето, Господ възсяда на лек облак И ще дойде върх Египет; И Египетските идоли ще потреперят от лицето му, И сърдцето на Египет ще се разтопи всред него. Ver CapítuloРевизиран1 Наложеното за Египет <пророчество: -> Ето, Господ язди на лек облак И ще дойде в Египет; Египетските идоли ще потреперят от присъствието Му, И сърцето на Египет ще се разтопи всред <самия> него. Ver CapítuloВерен1 Пророчество, наложено за Египет: Ето, ГОСПОД язди на бърз облак и ще дойде в Египет. Египетските идоли ще потреперят от присъствието Му и сърцето на Египет ще се разтопи вътре в него. Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 20131 Ето Господ ще седне на лек облак и ще дойде в Египет. Тогава идолите на Египет ще се разтреперят пред лицето Му и сърцето на египтяните ще се разтопи в тях. Ver CapítuloБиблия ревизирано издание1 Изявеното за Египет пророчество: Ето, Господ язди на лек облак и ще дойде в Египет; Египетските идоли ще потреперят от присъствието Му и сърцето на Египет ще се разтопи сред самия него. Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)1 Пророчество за Египет. – Ето, Господ ще седне на лек облак и ще дойде в Египет. И пред лицето Му ще потреперят идолите египетски, и сърцето на Египет ще се стопи в него. Ver Capítulo |