Ще ви дам и ново сърце, и нов дух ще вложа вътре във вас, и, като отнема каменното сърце от плътта ви, ще ви дам меко сърце.
Лука 5:38 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но трябва да се налива ново вино в нови мехове. Más versionesЦариградски Но трябва да се налива новото вино в мехове нови, и се завардят и двете. Ревизиран Но трябва да се налива ново вино в нови мехове. Новият завет: съвременен превод Ново вино се налива в нови мехове. Верен Но трябва да се налива ново вино в нови мехове и ще се запази и едното, и другото. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ново вино обаче трябва да се налива в нови мехове, тогава ще се запази и едното, и другото. Библия ревизирано издание Но трябва да се налива ново вино в нови мехове. |
Ще ви дам и ново сърце, и нов дух ще вложа вътре във вас, и, като отнема каменното сърце от плътта ви, ще ви дам меко сърце.
Нито наливат ново вино в стари мехове; иначе, меховете се спукват, виното изтича и меховете се изхабяват. Но наливат ново вино в нови мехове, та и двете се запазват.
И никой не налива ново вино в стари мехове; иначе новото вино ще пръсне меховете, и то само ще изтече, и меховете ще се изхабят.
Затова, ако е някой в Христа, той е ново създание; старото премина; ето, [всичко] стана ново.
Колкото до лъжебратята, които бяха се промъкнали сред нас да дебнат свободата, която имаме в Христа Исуса, за да ни поробят,
Защото телесното обучение е за малко полезно; а благочестието е за всичко полезно, понеже има обещанието и за сегашния, и за бъдещия живот.
И Седящият на престола каза: Ето, подновявам всичко. И каза: Напиши; защото тези думи са верни и истинни.