Лука 5:25 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И начаса той стана пред тях, вдигна това, на което лежеше, и отиде у дома си, като славеше Бога. Más versionesЦариградски И на часа стана пред тях, дигна това на което лежеше, та отиде у дома си, и славеше Бога. Ревизиран И на часа той стана пред тях, дигна това, на което лежеше, и отиде у дома си, като славеше Бога. Новият завет: съвременен превод В същия миг човекът се изправи пред тях, взе си постелката и си тръгна, славейки Бога. Верен И веднага той стана пред тях, вдигна това, на което лежеше, и си отиде у дома, като славеше Бога. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И той веднага стана пред тях, взе това, на което лежеше, и си отиде у дома, като славеше Бога. Библия ревизирано издание И начаса той стана пред тях, вдигна това, на което лежеше, и отиде у дома си, като славеше Бога. |
Който принася жертва на хвала, той Ме прославя; и на онзи, който оправя пътя си, ще покажа Божието спасение.
А множествата, като видяха това, страх ги обзе и прославиха Бога, Който бе дал такава власт на човеците.
И той стана, веднага вдигна постелката и излезе пред всичките; така че всички се удивяваха и славеха Бога, и казваха: Никога не сме виждали такова нещо.
И той веднага прогледна, и тръгна след Него, като славеше Бога. И всичките люде, като видяха това, въздадоха хвала на Бога.
А Той протегна ръка и се допря до него, и каза: Искам; бъди очистен! И начаса проказата го остави.
И тъй, повикаха втори път човека, който беше сляп, и му казаха: Въздай слава на Бога; ние знаем, че Този Човек е грешник.