Лука 5:13 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А Той протегна ръка и се допря до него, и каза: Искам; бъди очистен! И начаса проказата го остави. Más versionesЦариградски А той простря ръка та се допря до него, и рече: Искам, бъди очистен; и тутакси проказата се махна от него. Ревизиран А Той простря ръка и се допря до него, и рече: Искам; бъди очистен. И на часа проказата го остави. Новият завет: съвременен превод Исус протегна ръката си, докосна го и каза: „Искам — бъди здрав!“ И проказата веднага го напусна. Верен А Той простря ръка и се допря до него, и каза: Искам, бъди очистен. И веднага проказата го остави. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той протегна ръка, докосна го и рече: „Искам, бъди здрав!“ И веднага проказата се махна от него. Библия ревизирано издание А Той простря ръка и се допря до него, и каза: Искам; бъди очистен. И веднага проказата го остави. |
И Бог каза: Да се събере в едно място водата, която е под небето, за да се яви сушата; и стана така.
И Елисей прати човек да му каже: Иди, окъпи се седем пъти в Йордан, и ще се обновят месата ти, и ще се очистиш.
Тогава той слезе и се потопи седем пъти в Йордан, според думите на Божия човек; и месата му се обновиха като месата на малко дете, и се очисти.
Ще ви спася от всичките ви нечистоти; и като призова житото, ще го умножа и няма вече да ви докарам глад.
Аз ще изцеля отстъплението им, ще ги възлюбя доброволно, защото гневът Ми се отвърна от тях.
Тогава Исус простря ръка, допря се до него и каза: Искам; бъди очистен. И начаса му се очисти проказата.
И Той, като застана над нея, смъмри треската, и треската я остави; и начаса тя стана и им прислужваше.
И когато беше в един от градовете, ето човек, който беше цял прокажен, като видя Исус, падна по лицето си и Му се помоли, казвайки: Господи, ако искаш, можеш да ме очистиш.
И Той му заръча на никого да не казва за това: Но за свидетелство на тях, иди, каза, та се покажи на свещеника, и принеси за очистването си според както е заповядал Мойсей.