като ги учите да пазят всичко, което съм ви заповядал; и ето, Аз съм с вас през всичките дни до свършека на века. [Амин.]
Лука 24:53 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и бяха постоянно в храма, [хвалещи и] благославящи Бога. [Амин.] Más versionesЦариградски и бяха винаги в храма, хвалеще и благославеще Бога. Амин. Ревизиран и бяха постоянно в храма хвалещи и благославящи Бога. Амин. Новият завет: съвременен превод И бяха постоянно в храма, възхвалявайки Бога. Верен и бяха постоянно в храма, като хвалеха и благославяха Бога. (Амин.) Съвременен български превод (с DC books) 2013 И бяха винаги в храма, като славеха и благославяха Бога. Амин. Библия ревизирано издание и прекарваха постоянно в храма, като хвалеха и благославяха Бога. |
като ги учите да пазят всичко, което съм ви заповядал; и ето, Аз съм с вас през всичките дни до свършека на века. [Амин.]
А те излязоха и проповядваха навсякъде, като им съдействаше Господ, и подкрепяше словото със знаменията, които го придружаваха. Амин.